Jälleen Kiinaan 2015
Valmisteluja
ja mielikuvia 4.7.2015
Osmo on suunnitellut Kiinan
matkamme ja reittimme niin tarkasti kuin se internetin ja sukulaisten avulla on
mahdollista. Osan maisemista ja muista kohteista olemme uteliaisuuttamme
vilkaisseet myös netistä. Nykyään voi virtuaalisesti matkata kotona
nojatuolissa ruudun kautta. Se totisesti kasvattaa vain ruokahalua ja
matkustusintoa, kärsimätöntä odotusta!
Kohteemme
ovat toinen toistaa kiehtovampia: Keltainen vuori, Guilinin mahtavat ja
epätodelliset vuoret jokiristeilyltä käsin, Kiinan Venetsia Suzhoussa,
Shanghai, Chonqing, joka on maan toiseksi suurin kaupunki ja sen lähellä
sijaitseva Dazun vuorenseinämä, johon on hakattu satoja Buddhan kuvia. Ennen
kaikkea tätä on odotettu ja jännittävä Yangin vanhempien ja mahdollisesti
muiden lähisukulaisten tapaaminen Kunmingissä ikuisen kevään kaupungissa.
Ihmeen
hienosti ja nopeasti Kiinan matkailu palvelee internetin välityksellä. Guilinin
jokiristeilyfirmakin on jo halunnut tietää hotellihuoneemme numeron, että
voivat noutaa meidät sieltä aamuvarhain. Saavumme kaupunkiin vasta tästä
päivästä vajaan viikon kuluttua joten huoneen numeroa he joutuvat vielä tovin
odottamaan. Jos lennot lentävät, junat kulkevat, jokilaivat pysyvät pystyssä ja
paikalliset toimijat pitävät kiinni sovitusta yhteistyöstä, matkastamme tulee
unohtumaton. Jos käy toisin, siitä tulee seikkailu ja toisella tavalla
unohtumaton.
Näillä mennään
Passi, viisumi,
lentolippu, rahaa. Niillä pääsisi jo pitkälle. Sitten tulevat tässä iässä
silmälasit, varasilmälasit, ripuli- ja ummetuslääkkeet ja muut mahdollisesti
tarvittavat pillerit, laastarit. Matkalaukku on ollut ammollaan jo pitkään ja
sinne on laitettu ja sieltä otettu pois tavaraa. Järjen ääni taustalla sanoo:
matkustat maahan, jonka nimi on lähes kaikissa käyttämissäsi tuotteissa Made in China. Luultavasti paikan
päälläkin myydään arkisia tarvikkeita, joita voit tarvita. Kuitenkin valmistelu
on kihelmöivä osa matkaa. Nyt pakataan varusteita, jotka ovat itse hengittäviä,
hetkessä kuivuvia, vettä hylkiviä, joustavia, ultra kevyitä, likaa torjuvia ja
ennen kaikkea mukavia – mutta tyylikkäitä!
Kenkävalinta on matkanteossa aina keskiössä
varsinkin seniori-iässä. Olen löytänyt keinusandaalit, jotka pelastanevat
vaivaisen jalkani. Jäykkä ukkovarvas matkaa kengässä keinutellen. Sen ei
tarvitse yrittää taipua kaduilla ja niillä lukemattomilla portailla, joille
tulemme kiipeämään ja haukkomaan henkeä Keltaisen vuoren huikeiden näkymien äärellä.
Aito raha ratkaisee
Rahan vaihto tekee
tulevasta matkasta konkreettisen. Kun rahanvaihtopisteen palvelija latoo eteeni
silkoisen sileitä ja uunituoreita Maon kuvia kymmenen setelin nipuissa, tuntuu
sekä kiihottavalta että vähän pelottavalta. Rahanvaihtaja on asiansa osaava ja
palvelualtis. Hän ei pihtaa tietoa. Hän valistaa: ”Kiinan sadan yuanin seteli
on maailman väärennetyin raha.” Nielaisen. Asiantuntija pitää lyhyen oppitunnin
oikean setelin tunnistamiseen. Yksi:
tunnustele paperia. Setelipaperi tuntuu erilaiselta kuin tulostinpaperi. Kaksi: katso vesileimaa, valohan tulee
idästä; siis sitä kohti seteliä. Kolme:
kokeile pinnasta erottuvaa karhennettua kohtaa. Kovassa käytössä se voi toki
kulua huomaamattomaksi. Neljä: katso
turvanauhaa, jonka tulee olla katkeileva kuin harsimapistot. Viisi: numeron kohdalla värin tulisi
vaihtua, kun heilutat seteliä. Vähän jännittää.
Pienen
tauon jälkeen turismirahan oppitunti jatkuu. ”Pieni kikka”, vihjaa
rahanvaihtaja viekkaasti ammattiylpeydellä, ”on tehdä kynällä oma salainen merkkinsä
näihin aitoihin Suomesta tuleviin seteleihin”. Kun kiinalainen tekee
silmänkääntötempun ja vaihtaa setelisi väärennettyyn ja väittää sinun antaneen
hänelle sellaisen, oletkin varsinainen nokkeluuden länsimainen ruumiillistuma.
Et kiihdy, maltillisesti otat rahanipustasi toisen setelin ja osoitat sen
nurkkaan tekemääsi lyijykynämerkintää. ”Minun setelini ovat tämän näköisiä.
Äläpäs huijaa Kiinan poika!”
Matkamme
aattona 5.7. on Helsingin Sanomissa vielä pistämättömämpi vinkki. Ryhdy
runoilijaksi, setelirunoilijaksi! Runoilija Eino Santanen on saanut juuri
ideastaan Tanssiva karhu – runopalkinnon. Mahtipontisesti voisin kirjoittaa
jokaiseen seteliin Maon kuvan viereen:
Kun sota laaksoissamme soi,
ja halla näläntuskan toi,
ken mittasi sen hurmehen
ja kärsimykset sen?
Vaihtoehtoisesti voisin pienempiin seteleihin laittaa
samasta laulusta sentimentaalisemmat säkeet:
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa,
kuin kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien!
Setelien kierrossa joku kiinalainen runouden ystävä
voisi kiinnostua runoseteleistä ja niistä kehkeytyisi Kiinassa varsinainen
keräilykohde. Rahani vietäisiin käsistä. En siis ala runoilla.
Nyt tuleva matka alkaa tuntua seikkailulta.
Huijauskammo iskee siinä määrin, että pitää ostaa heti vyötärölle kiedottava
rahapussi. Kun tungen uudenkankeat rahat sinne, pussi pönöttääkin rahalta
haisten puseron alta lantiollani. Teen lyijykynällä Maon kuvan puolelle oikeaan
ylänurkkaan pienen ympyrän. Tunnen pientä syyllisyyttä. En ole koskaan
piirrellyt mitään rahoihin saatikka neitseellisiin vieraan maan seteleihin.
Vähän
säikähdän, kun käännän Maon piiloon ja katson setelin kääntöpuolelle. Siellä
komeilee Lhasan Potalan luostari. Onko raha sittenkään aito? Miksi Kiinan ja
Tiibetin ristiriita kummittelee setelissä?Palataan
vielä takaisin rahamarkkinoille valuuttakurssin sisäistämiseen. Sata yuania on
noin seitsemäntoista euroa. Helppo homma! Siis sata yuania on suunnilleen sata
mummon markkaa…siis olisi ollut kauan sitten.
Tavarahelvetti
Osittain matkalaukku
täyttyy tietysti tuliaisista. Hankinnat ovat pulmallisia. Kiinalainen maku on
niin erilainen kuin suomalainen. Kiinalainen arvostaa kultaa ja punaista väriä.
Suomi on sinivalkoinen. Olisi hienoa,
jos tuliaiset olisivat kotimaassa tehtyjä tavaroita eikä niistä pilkottaisi
lappu made in China. Hankin pojan anopille Lipingille Marimekon koristeellisen
kevään uutuuslaukun. Miniän siskolle ostin pinkin poronnahkaisen pikkulaukun ja
pojan apelle ihan Helsingin keskustan matkamuistokeitaasta kynärasian, jossa
ovat vierekkäin lyijytäytekynä ja kuulakärkikynä, joiden varret ovat
visakoivua. Etsin postikorttia huikeasta suomalaisesta koivikosta. Sellaista ei
enää ole kaupan. Suomalainen koivikko on niin mennyttä. Otan itse valokuvan
koivikosta, jossa puiden vihreät latvat tavoittelevat sinitaivasta, jolla
poutapilvet soutelevat sekä toisen lähikuvan valkeista koivun rungoista.
Värkkään niistä kortin apuvälineeksi, kun sujuvalla suomella selosta kynien
aitoa materiaalia saajalle. Siis Marimekkoa, poron nahkaa, visakoivua ja vielä
sukulaisten uuteen kotiin Alvar Aallon särkymätön ja helposti kuljetettava
teräksinen aaltovati sekä siskon poronnahkalaukkuun Aarikan rannekoru. Nyt ei
enää puutukaan kuin tuokkosellinen mämmiä ja pullo Koskenkorvaa.
Muinoin matkustaessa
puhelin jäi kotiin eteisen pöydälle. Nyt reppu täyttyy elektroniikasta:
älypuhelin, laturi, kamera, ladattu akku, tyhjennetty muistikortti, vara-akku,
laturi, tabletti, sen näppäimistö ja laturi. Paperitonta ei matkanteko
kuitenkaan tule olemaan. Koska kiina on merkkien kieli ja meillä vain
kirjaimet, otan nipun post it lappuja, joihin voi sujuvasti piirrellä hinnasta
sovittaessa numeroita tai muuten yrittää käydä vuoropuhelua merkein, kuvin ja
kirjaimin.
Tuiki tärkeä elektroninen vempele on
translaattori. Edellisen matkan laite osoittautuu ihan notkeaksi edelleen.
Opettelemme jo tilaamaan teetä. Viimeksi pelkän teen mainitseminen Kunmingin
runollisen puiston teehuoneessa ei mennyt perille. Yhden sanan sävelkulku ei
osunut kohdalleen. Teehuoneen tarjoilija oli äimänä. Lopulta hän vaihtoi kieltä
ja sanoi ”Gliin tii (green tea)!” Nyökkäilimme yhteisymmärrykselle. Teetäpä
hyvinkin! Kuulosti puhtaalta mutta olikin toivomaamme vihreää. Se, että
osaisimme kiinaksi kiittää ja sanoa, että ateria oli maukas, jää haaveeksi.
Nostamme translaattorin pöydälle ja elekielellä pyydämme hiljaisuutta. Kone
puhuu ja toivon kaikkien huulien kääntyvän ystävälliseen hymyyn ja nyökyttelyyn
tai tilan täyttävät jopa aplodit.
Hattutemppu
Kiinassa tulee olemaan
lämmin ja paikoin kuuma. Hattu on tärkeä varustus. Pesin edelliseltä matkaltani
hankkimani lierillisen kiinalaishatun ja kuivattelen sitä ensimmäisinä Suomen
suven hellepäivinä (heinäkuussa!) keittiön ikkunalla auringonpaisteessa. Kun
märkänä vedin hatun syvälle päähän, jotta se ei kutistuisi, totesin oivallisen
idean. Kun on helle, kannattaa kastella päähine litimäräksi ja paiskata
hiuksille. Olo tuntuu uskomattoman virkistyneeltä. Aivot eivät ylikuumene ja
tunteetkin pysynevät aisoissa.
Hattuni on nostalginen. Se on hattu numero
kaksi. Alkuperäinen hattu numero yksi kärsi katastrofin, joka oli itse
aiheutettu. Menin vuonna 2006 Dalissa tilaamaan länsimaisen pihvin. Jo lennolla
kohti Kunmingia tiesin, että pihvi oli pilalla. Alkoi etoa. Kunmingin hotellin
aulan marmorit kiilsivät ja kristallit loistivat. Silmäni etsivät
puuterointitilaa. Tilanne iski päälle, koppasin hatun päästäni ja annoin ylen
hattuuni sivistyneesti hotellia sottaamatta. Samassa hetkessä mies valkein
hansikkain nouti tuotoksen ja nainen ojensi kasan paperinenäliinoja. Nyt asumme
samassa hotellissa. Tuskin sentään kyselen hattuni numero yksi perään, vaikka
kiinalaisittain se olisi voitu toimittaa pestynä ja parfymoituna huoneeseeni
seuraavana päivänä. Toivon, että tämä hattu saa toimia vain sille alun perin
tarkoitetussa tehtävässä koko matkan ajan. Suuri toive on pysyä terveenä, koska
odotettavissa on huikeita maisemia, suuria elämyksiä. Viisas pitäytyy
paikallisessa ruokakulttuurissa. Ruoka-aineet pitää wokata ja tarjoilla
välittömästi. Katukeittiöiden notkuvat tiskit ovat houkuttelevia ja täynnä
jännittävän näköisiä otuksia mutta niihin sortuminen voi olla kohtalokasta.
Koiran suolenkin luulen tunnistavani tällä matkalla.
0 Comments:
Lähetä kommentti
<< Home